Holy moly — Pope Francis has proposed a fix to the Lord’s Prayer that’s bedeviled him for years.
The pontiff told an Italian TV network Friday that he opposes the phrase “lead us not into temptation” in the current translation of Our Father.
“That is not a good translation,” Francis said in Italian.
God, the pope pointed out, does not lead humans to sin.
Pope Francis urges faithful to put away cellphones during Mass
“It is not He that pushes me into temptation and then sees how I fall,” Francis said.
“A father does not do this. A father quickly helps those who are provoked into Satan’s temptation.”
The prayer, the best known in Christianity, is memorized by hundreds of millions of Catholics.
The interpretation of the ancient text has been a subject of debate for centuries.
Pope Francis admits to falling asleep while praying
Some theologians have argued that the original phrasing was lost in translation as it morphed from different languages.
The Our Father is a translation from the Latin Vulgate, a 4th-Century Latin translation of the Bible, which itself was translated from ancient Greek, Hebrew and Aramaic.
Francis noted that France’s Catholic church had days earlier formally adopted similar language to what he proposed.
“The Catholic faithful will no longer say, ‘Do not submit to temptation’ but ‘Do not let us enter into temptation,’” the church wrote.
Conservative Catholics say Pope spread heresy in first since 1333
Since the beginning of his papacy, Francis has developed a reputation for being unafraid of bucking tradition.
He made waves last year when he said that the Roman Catholic Church should seek forgiveness from several segments of the population that it has marginalized — including gays, women and the poor.
Send a Letter to the Editor